Französische Übersetzung

💐 Wir freuen uns ...
Ein «grand merci» an Daniel Kmiecik für diese Übersetzung!! :
Wilhelm von Humboldt
comme précurseur d‘une
configuration sociale dignement humaine
Que ce soit comme fondateur de l‘Université à Berlin, comme linguiste,
comme ami intime de Goethe et de Schiller ou comme diplomate,
qui ébaucha des perspectives entièrement nouvelles pour le développement de l‘Europe —
Wilhelm von Humboldt (1767–1835) apparaît dans cet ouvrage
comme un penseur précurseur dont l‘âme est remplie d‘amitié à l‘égard du genre humain.
C‘est directement le caractère inachevé restant ouvert sur l‘avenir de l‘oeuvre de cette vie,
qui la rend si stimulante et inspiratrice pour le temps présent.
« Car toute éducation/formation prend uniquement sa source au plus profond de l‘âme et ne peut
qu‘inciter des organisations extérieures, sans jamais être engendrées par celles-ci. » Wilhelm von Humboldt
Voici le gratui traduction française:
Siehe auch: